Чарлз Мазгроув был учтив и очень мил; сердцем и умом он был, без сомнения, возвышенней своей супруги, но, не владея искусством тонкой беседы, не располагая ни живостью, ни прия́тностью манер, он не мог вызвать в Энн опасных сожалений о минувшем, которое их связывало; правда, Энн вместе с леди Рассел думала, что, женись он удачней, он мог бы развиться; что женщина, поистине его понимающая, могла у совершенствовать его характер, сделать тоньше и тверже.
— Джейн Остен, Доводы рассудка
Предмет этот в полном единодушии подвергнут был обсуждению, его сменили другие, столь же значительные — и с тою же прия́тностью канули в прошлое, однако прежде, чем вечер завершился, мирное течение его опять нарушилось легким всплеском.
— Джейн Остeн, Эмма
Окончив речь, гость с обворожительной прия́тностью подшаркнул ножкой и, несмотря на полноту корпуса, отпрыгнул тут же несколько назад с легкостью резинного мячика.
— Николай Гоголь, Мертвые души
Сделавши ножницами нарезку, купец произвел обеими руками ловкое дранье сукна во всю его ширину, при окончанье которого поклонился Чичикову с наиобольстительнейшею прия́тностью.
— Николай Гоголь, Мертвые души
Фотий в гробу полеживал с прия́тностью.
— Дмитрий Мережковский, Сборник "Царство Зверя"