Что там такое с нашими носа́ми?
— Джером Джером, Трое в лодке, не считая собаки
– Прекрасное место, – сказал незнакомец, – славная руина – хмурые стены – шаткие своды – темные закоулки – лестницы вот-вот рухнут – древний собор – затхлый запах – древние ступени стерты ногами пилигримов – маленькие саксонские двери[19] – исповедальни, словно будки театральных кассиров – чудной народ эти монахи – папы и лорды – казначеи и всякого рода старцы с толстыми, красными физиономиями и сломанными носа́ми – колеты буйволовой кожи – кремневые ружья – саркофаг – прекрасное место – древние легенды – странные истории – чудесно!
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Когда наконец большие серые ветви затенили тропу, хоббиты начали клевать носа́ми.
— Джон Толкин, Властелин колец
Слушают, слушают — и полное непонимание на их лицах, украшенных солидными носа́ми… На каком языке разговор?..
— Аркадий Аверченко, Кубарем по заграницам
Даже в багровой темноте песчаной бури или потоках неистовых ливней корабли шли вперед, ныряя черно-красными носа́ми, послушные воле великого фараона Джедефра, движимые упорством людей, закалившихся в борьбе с неведомым.
— Иван Ефремов, Туманность Андромеды