В упомянутом выше слове ударение следует ставить на слог с последней буквой И — витрИн.
Вот он приостановился на мгновение: в глубине одной из витри́н ему почудился какой-то дивный промельк плоти… нечто угловато-белое, пронзительное… значит, оно всё-таки водится там, внутри, – и хотя оно тут же заслонилось иным, слишком крупным, обыденным и грудастым, – для Собрайла, обитавшего в мире полуявных вещей, скрытно вспыхивающих озарений, и намёка было довольно.
— Антония Байетт, Обладать
Черт знает откуда взявшаяся рыжая девица в вечернем черном туалете, всем хорошая девица, кабы не портил ее причудливый шрам на шее, заулыбалась у витри́н хозяйской улыбкой.
— Михаил Булгаков, Мастер и Маргарита
Слепой юноша, постукивающий тросточкой, дошел, постуктукту кивая, до витри́н Дэли, в которых русалка, по плечам распустив струящиеся русые пряди (но он не мог видеть их), выпускала кольцами дым русалки (слепой не мог), курите русалку, это легчайшие сигареты.
— Джеймс Джойс, Улисс
Шаги вели его мимо вращающихся на афишных осях букв, мимо серых шин, расталкивающих толпу, сквозь воздух, полный пыли, криков, вони и перекланивающихся шляп, мимо своего отражения, падающего в стекло витри́н, на расцифренную жесть, резину, картон и манекены, и повторял: зачем?
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка
На Перу блестят сотни витри́н, развеваются над посольствами иноземные флаги, двенадцатиязычная толпа шумит, суетится, шатается из лавок в лавки, едят сладости, бросают апельсинные корки, чистят себе башмаки, забираясь на перекрестках на высокие кресла под балдахин.
— Алексей Толстой, Гиперболоид инженера Гарина. Аэлита. Похождения Невзорова, или Ибикус