И тут шпионы Траффорда Джилкса в Чикаго нашли человека по имени Гарри Смит, который оказался местным частным детективом и пользовался псевдонимом по строгому указанию своего клиента, юриско́нсульта из Нью-Йорка.
— Джеффри Арчер, Каин и Авель
На столе лежали многочисленные пачки бумаг, перевязанные красной тесьмой, а за столом сидел пожилой клерк, чей прилизанный вид и массивная золотая цепочка от часов служили внушительным показателем большой и прибыльной практики королевского юриско́нсульта Снаббина.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Тут клерк королевского юриско́нсульта засмеялся снова – не громким, раскатистым смехом, а тихим, внутренним смешком, который неприятно было слышать мистеру Пиквику.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
– Но, мистер Моллерд, уважаемый друг, – сказал Перкер, вдруг обретая всю свою серьезность и увлекая великого клерка великого королевского юриско́нсульта за отворот сюртука в угол, – вы должны уговорить королевского юриско́нсульта принять меня и моего клиента.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Не останавливаясь, однако ж, скептической наружностью юриско́нсульта, Чичиков объяснил затруднительные пункты дела и в заманчивой перспективе изобразил необходимо последующую благодарность за добрый совет и участие.
— Николай Гоголь, Мертвые души