Слова Люсетты не пошли дальше, а после этого дня она так следила за собой, что нечего было бояться, как бы кто-нибудь не узнал в ней ту ю́ную жительницу Джерси, которая в трудное для нее время была любящей подругой Хенчарда.
— Томас Гарди, Мэр Кэстербриджа
Хелен, опасаясь, что ю́ную Марджи Толуорт не устраивает отнюдь не курс сравнительного литературоведения, пригласила девушку к себе в кабинет и попросила объяснений.
— Джон Ирвинг, Мир глазами Гарпа
Миссис Годдард содержала школу — не гимназию, не институт или иное высокоученое заведение, где, не жалея пустых и вычурных фраз, превозносят обучение, построенное на самоновейших принципах и новомодных системах, в коем гуманитарные познания сочетаются с правилами высокой нравственности и где учениц, за непомерную плату, корежат на все лады, отнимая у них здоровье и награждая взамен тщеславием, — но настоящую, без обмана, старомодную школу-пансион, где за умеренную плату можно приобрести умеренные знания, куда можно отослать с рук долой ю́ную девицу понабраться кой-какого образования, не опасаясь, что она вернется назад кладезем учености.
— Джейн Остeн, Эмма
Тогда-то он, может, и произвел впечатление на еще совсем ю́ную девочку.
— Фазиль Искандер, Сборник "Кролики и удавы"
Разве я мог спасти эту ю́ную дурочку от ее непонятного риска и несомненной ошибки?..
— Антон Чехов, О том, о сём…