В указанном выше слове ударение должно быть поставлено на слог с буквой У — фУре.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фу́ре.
— Лев Толстой, Война и мир
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фу́ре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого.
— Лев Толстой, Война и мир
Может быть, он точно сидит теперь на фу́ре, а очень может быть, что он сидит не на фу́ре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь.
— Лев Толстой, Война и мир
В фу́ре стоял гроб – ногами по движению, то есть в спину вознице, – и в гробу лежал мертвый солдат с лицом, как бы зажженным упавшим на него лучом.
— Юрий Олеша, Сборник "Три толстяка"
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фу́ре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого.
— Лев Толстой, Война и мир