В упомянутом выше слове ударение должно быть поставлено на слог с буквой А — устАх.
С боевым гимном на уста́х они бросились вперед, и теперь ничто не могло устоять перед ними.
— Уилбур Смит, Божество реки
Так как мы не приводим английских слов на английском языке, нужно было бы писать: «то и в русском приходилось…», что выглядело бы по меньшей мере глупо в уста́х автора, славянскими языками интересовавшегося, но книгу написавшего все же по-английски.
— Джон Толкин, Властелин колец
На уста́х его — закон, а в сердце царит сарфа, отвергающая оный.
— Фрэнк Герберт, Дюна
Так, анекдот звучал в его уста́х почти теоремой.
— Осип Мандельштам, Век мой, зверь мой
В послесловии к «Запискам чудака» Белый оговаривается, что он написал заведомо плохую книгу: признание в уста́х автора почти всегда не искреннее; и действительно, тут же следует – «но зато книга моя необыкновенно правдива».
— Осип Мандельштам, Век мой, зверь мой