в оригинале смесь языков: Deshil Holles Eamus – На Юг (ирл.) к Холлу Идем (лат.) На Полдень к Холлсу Грядем – троекратное восклицание, как указал Джойс, следует стилю «арвальской песни», обрядового гимна «арвальских братьев» – древнеримских жрецов, возносивших моления Марсу и Ларам об урожа́е и плодородии полей.
— Джеймс Джойс, Улисс
По мере того как они продвигались на север вдоль хребта Сивалик, слухи о мятежах и беспорядках становились реже, а люди все больше разговаривали о посевах, урожа́е и местных проблемах да обсуждали сплетни маленьких деревенских общин, для которых мир ограничивался окрестными полями.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
Он беседовал об урожа́е, о хлебных законах, о политике с самыми видными помещиками графства.
— Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия
6-го числа, в день торжества, в который съедутся гости, Николай знал, что ему придется снять бешмет, надеть сюртук и с узкими носками узкие сапоги и ехать в новую построенную им церковь, а потом принимать поздравления и предлагать закуски и говорить о дворянских выборах и урожа́е; но канун дня он еще считал себя вправе провести обычно.
— Лев Толстой, Война и мир
— А память об этом урожа́е держится долго.
— Анатолий Иванов, Вечный зов