Но во младенчестве он брал меня на руки с бесконечной нежностью и осторожностью, это я хорошо помню, целовал меня и ука́чивал, и читал мне сказки.
— Антония Байетт, Обладать
Она умоляла его остаться, спрятаться в доме – в подполе вместе с мандолиной и бумагами Карло, но он взял в ладони ее лицо, поцеловал без слез, оттого что слишком устал и смирился, чтобы плакать, а потом ука́чивал ее в объятиях, сжимая так крепко, что она думала – у нее треснут ребра и позвоночник.
— Луи де Берньер, Мандолина капитана Корелли
Я нежно ука́чивал ее, и через некоторое время она уснула.
— Уилбур Смит, Божество реки
Эта плоская, цветущая, мирная страна никогда не казалась такой богатой и благоденствующей, как в начале лета 1815 года, когда на ее зеленых полях и в тихих городах запестрели сотни красных мундиров, а по широким дорогам покатили вереницы нарядных английских экипажей; когда большие суда, скользящие по каналам мимо тучных пастбищ и причудливых живописных старых деревень и старинных замков, скрывающихся между вековыми деревьями, были переполнены богатыми путешественниками-англичанами; когда солдат, заходивший в деревенский кабачок, не только пил, но и платил за выпитое; а Доналд – стрелок шотландского полка {Этот случай упомянут в «Истории Ватерлооского сражения» мистера Глейга.}, квартировавший на фламандской ферме, – ука́чивал в люльке ребенка, пока Жан и Жанет работали на сенокосе.
— Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия
Круговорот однообразных звуков ука́чивал ее, доводил до дурноты.
— Борис Пастернак, Доктор Живаго