Мистер Скимпол должен сказать, что считает тру́тня выразителем более приятной и мудрой идеи.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Он, мистер Скимпол, полагает, что такова философия тру́тня, и находит ее очень хорошей философией, конечно лишь при том условии, если трутень готов жить в ладу с пчелой, а насколько ему, мистеру Скимполу, известно, этот покладистый малый действительно готов жить с нею в ладу – только бы самонадеянное насекомое не противилось и поменьше кичилось своим медом!
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
В ушах не переставая отзывались разнообразные звуки то занятой делом, быстро пролетающей рабочей пчелы, то трубящего, празднующего тру́тня, то встревоженных, оберегающих от врага свое достояние, сбирающихся жалить пчел-караульщиц.
— Лев Толстой, Анна Каренина
Как отметил в своей монографии «Пятидесятые на распутье» доктор Кончис, «бунтарю, который не обладает даром бунтаря от природы, уготована судьба тру́тня; но и эта метафора неточна, ибо у тру́тня всегда остается пусть мизерная, но возможность осеменить матку, в то время как двуногий трутень-бунтарь и такой возможности лишен; при некотором умственном усилии он осознает себя существом абсолютно бесплодным, существом, для коего отрезан путь не только к вершинам успеха, где нежатся матки, но и к простым блаженствам рабочих пчел, копошащихся в человеческом улье.
— Джон Фаулз, Волхв