Они переводили «Пана Тадеуша» Адама Мицкевича с польского на латынь, когда услышали стрельбу́.
— Джеффри Арчер, Каин и Авель
Мы слышали стрельбу́ из орудий у станции Хэмптон-Корт, но подумали, что это гром.
— Герберт Уэллс, Война миров
Слух и до них дошел о «смышленом мастере», коего сам царь наградил ефимками за стрельбу́.
— Валентин Костылев, Иван Грозный
Полковой командир, в ту самую минуту, как он услыхал стрельбу́ и крик сзади, понял, что случилось что-нибудь ужасное с его полком, и мысль, что он, примерный, много лет служивший, ни в чем не виноватый офицер, мог быть виновен перед начальством в оплошности или нераспорядительности, так поразила его, что в ту же минуту, забыв и непокорного кавалериста-полковника, и свою генеральскую важность, а главное – совершенно забыв про опасность и чувство самосохранения, он, ухватившись за луку седла и шпоря лошадь, поскакал к полку под градом обсыпавших, но счастливо миновавших его пуль.
— Лев Толстой, Война и мир
Гвардейцы открыли было по ним стрельбу́ из карабинов, но скоро перестали.
— Алексей Толстой, Гиперболоид инженера Гарина. Аэлита. Похождения Невзорова, или Ибикус