Его написал какой-то Ричард Асборн, англичанин, который, согласно сно́ске, был знаменитым критиком и экспертом по Россини.
— Луи де Берньер, Мандолина капитана Корелли
Одни пыжились, словно куры при сно́ске, и топорщились и торощились, другие все вприпрыжку — и тряслись и качались — чернокровные, черномазые, захлыщевые, забубенные, игрунки, скакунки, хороводники, третьи тихие, тихоногие — трава под ними не топчется, цветы не ломаются, и полозом ползли по-змеиному вислогубые, вислоухие, крючконосые, тонконогие, и подземные из подземных нор — из сырой и холодной страны.
— Алексей Ремезов, Сказка серебряного века
Одни пыжились, словно куры при сно́ске, и топорщились и торощились, другие все вприпрыжку – и тряслись и качались, – чернокровные, черномазые, захлыщевые, забубенные, игрунки, скакунки, хороводники, третьи тихие, тихоногие – трава под ними не топчется, цветы не ломаются, и полозом ползли по-змеиному вислогубые, вислоухие, крючконосые, тонконогие, и подземные из подземных нор – из сырой и холодной страны.
— Павел Бажов, Сказки русских писателей