Дело в том, любезная мисс Ла Мотт, что мир, где мы живём – это старый мир, мир утомлённый – мир, который наслаивал и наслаивал теории и наблюдения, покуда истины, так, должно быть, легко постигавшиеся на вешней заре человечества – снизошедшие на юного Плотина, на вдохновенного Иоанна Богослова на Патмосе – не помрачились, не сделались в наши дни палимпсестом [68] поверх палимпсеста, покуда их ясность не скрылась под плотным роговым наростом: так змее с её новой упругой блистающей кожей застит взгляд не вполне сброшенный выползок, – так прекрасные очертания веры, что запечатлелись в устремлённых ввысь башнях старинных соборов и аббатств, истачиваются дыханием веков и ветров, теряются в сажисто-си́зой дымке, густеющей умножением наших промышленных городов, наших богатств, наших открытий, с ходом нашего Прогресса.
— Антония Байетт, Обладать
В ресторане их ожидали: Эван Макинтайр в костюме маренго и золотистой рубашке, Вэл в элегантном кремовом костюме, си́зой шёлковой блузке, и третий, в твидовом пиджаке, с курчавым венчиком волос вокруг лысины.
— Антония Байетт, Обладать
Бледное сумеречное небо отбрасывало белый отсвет на землю, и улица обозначалась си́зой полосой между двумя рядами темных кустов.
— Виктор Гюго, Отверженные
Кругом была степь, поросшая пыльно-си́зой полынью да сухим бурьяном; ни деревца, ни кустика; только вдали одинокая мельница махала крыльями, и дрофа длинноногая, четко чернея в ясном небе, на степном кургане, ходила взад и вперед, как солдат на часах.
— Дмитрий Мережковский, Сборник "Царство Зверя"
По пояс, по грудь, а вот уж одна голова Гришкина с бровями насупленными да сторожкие уши коня над си́зой водой.
— Михаил Шолохов, Донские рассказы