IV.1.4.422 Генеральная конференция, Обсудив доклад Генерального директора по вопросу об обращении к странам по вопросу использования языка Эсперанто, Генеральная конференция (8C/PRG/3): IV.1.4.4221 принимает во внимание результаты, достигнутые с помощью Эсперанто в области поддержания международных культурных свя́зей и сближения народов мира; IV.1.4.4222 констатирует соответствие этих результатов целям и идеалам ЮНЕСКО; IV.1.4.4223 поручает Генеральному директору обеспечить дальнейший прогресс в использовании Эсперанто в области образования, науки и культуры, для чего считает необходимым установить деловой контакт со Всемирной Эсперанто-ассоциацией по всем вопросам, интересующим обе организации; IV.1.4.4224 принимает во внимание тот факт, что некоторые страны - члены ЮНЕСКО заявили о своей готовности ввести и расширять преподав
В череде дурных любовных свя́зей её сердце всё больше ожесточалось.
Он перерезал веревки на голенях, поднялся на нижнюю перекладину, обнял Иешуа и освободил руки от верхних свя́зей.
Оплачиваемые монополистами социологи замазывают тот факт, что подлинное единство между нациями, как показал опыт СССР и стран народных демократий, осуществляется не путем подчинения одних государств другим государствам, не с помощью отказа от национального суверенитета, а путем установления взаимопонимания между народами, уважения свободы, культуры и независимости каждого народа, путем установления и развития между народами деловых и культурных свя́зей.
Посредством влияния и свя́зей — при помощи подкупа, непотизма.