Так было и со мной: все, что должно было свершиться заранее, и далеко от меня и близко, свершилось; и вот, мгновенный взмах топора – и крыша моей твердыни, ру́хнув, погребла меня под обломками.
— Чарльз Диккенс, Большие надежды
Но, даже ру́хнув на пол, он, забывая о своих муках, все еще находит в себе силы вырвать ее имя из хаоса непроизвольных звуков и почти внятно вымолвить его, скорее со скорбью и состраданием, чем с упреком.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
— Итак, сержант? — вздохнул Тильден, ру́хнув в кресло.
— Терри Пратчетт, Ночная стража
Говорят, целая библиотека, внезапно ру́хнув с полок, придавила грудами фолиантов сердце одного известного поэта-романтика: и сердце это, отстукивая пульс, бросилось вон из грудной клетки.
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка
– Все проиграно! – в отчаянии воскликнул Капарин, обессиленно ру́хнув на скамью.
— Михаил Шолохов, Тихий Дон