Еще совсем недавно, когда ты носила нашего младшего сына,[65] фараон – строитель великой пирамиды,[66] – обрек нас, простых неджесов и ро́ме[67] на голод и разорение.
— Иван Ефремов, Туманность Андромеды
Миллионы ро́ме, сотни тысяч рабов, как трудолюбивые муравьи, копошатся у него под ногами, обожествляя все четыре имени царя.[80] Джедефра думал о древнем обычае царей воздвигать на краю западной пустыни – границе страны мертвых – особые сооружения, получившие название «священная высота».[81] Эти «высоты», резко возвышаясь над плоской страной, поднимали ввысь, утверждая в вечности личность фараона.
— Иван Ефремов, Туманность Андромеды
Спутники Баурджеда равнодушно смотрели на привычное зрелище: раб, военнопленный, назывался в стране Кемт «живой убитый» – между ним и настоящими людьми лежала тень смерти, не дававшая ему того права на жизнь, которым обладали ро́ме, истинные сыны Черной Земли.
— Иван Ефремов, Туманность Андромеды
Оказалось, что о ро́ме, спущенном мною в трюм, прежде всего пронюхали трюмные машинисты, а потом узнали об этом судовые машинисты, кочегары и другие матросы.
— Алексей Новиков-Прибой, Цусима
Что же ты о ро́ме толкуешь?
— Саша Черный, Избранная проза