Как только эти две драгоценные полоски стали оказались под угрозой, конфедераты покинули с такой отчаянной решимостью защищаемые ими стрелковые гнезда и форсированным маршем при блеске звезд двинулись к Резаке́ наиболее коротким, прямым путем, и янки, спустившись с предгорий, вышли прямо на них, но войска южан были уже готовы к встрече: брустверы возведены, батареи расставлены, солдаты лежали в окопах, ощетинившись штыками, – все было как под Далтоном.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром
Когда от раненых, прибывавших из Далтона, начади поступать отрывочные сведения об отступлении старины Джо к Резаке́, Атланта была удивлена и слегка встревожена.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром
Плантаторы и безземельные, богатые и бедные, белые и черные, женщины и дети, старики и калеки, раненые и умирающие и даже женщины на сносях запрудили дороги к Атланте: они шли пешком, они ехали на поездах, верхом, в экипажах, на повозках, доверху загруженных сундуками и всякой домашней утварью… На пять миль впереди отступающей армии катилась волна беженцев, застревая в Резаке́, в Калхоуне, Кингстоне – каждый раз в надежде услышать, что янки отброшены назад и путь домой свободен.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром
– Давай сюда Яшку Безухого – он у меня на резаке́ не прорежется, как вы, шельмецы.
— Павел Мельников-Печерский, Княжна Тараканова и принцесса Владимирская