Парящим движением заносил он острый заступ над землёю и ударял, ударял, ударял им с ужасным ликованием, разруба́я и мягкое и твёрдое, проникая глубже и глубже.
— Антония Байетт, Обладать
Дело в том, что эти китобойцы тогда, как и теперь, не вытапливали китовый жир прямо в море, как это делают суда в южных плаваниях, но, разруба́я сало на мелкие кусочки, набивали ими, вытащив втулку, огромные бочки и в таком виде привозили домой, поскольку краткие сроки промысловых сезонов в ледовитых морях и внезапные свирепые штормы не дают им возможности поступать иначе.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
Золотая колесница царя гиксосов оставила строй и стала прорываться к нам, давя бегущих воинов и разруба́я их на части сверкающими колесными ножами.
— Уилбур Смит, Божество реки
Наши ладьи сдавали назад и били снова, разруба́я корпуса кораблей и осыпая их дождем огненных стрел.
— Уилбур Смит, Божество реки
Эта же белая фигура перегнулась через ограждение мостика и сделала рукой резкий взмах, как бы разруба́я что-то в пустоте.
— Иван Ефремов, Туманность Андромеды