Он знал, что она не болтлива и что не надо опасаться разглаше́ния их тайны.
— Милан Кундера, Невыносимая легкость бытия
Да вот хотя бы я сам: сколько ни повторяли мне разные особы, к которым я питаю величайшее уважение, что мисс Браун – пустейшая девчонка, что у миссис Уайт только и есть, что ее petit minois chiffonne {Смазливое личико (франц.).}, а миссис Блек не умеет слова вымолвить, однако я знаю, что у меня были восхитительные беседы с миссис Блек (но, конечно, сударыня, они не для разглаше́ния), я вижу, что мужчины целым роем толкутся пред креслом миссис Уайт, а все молодые люди стремятся танцевать с мисс Браун: поэтому я склоняюсь к мысли, что презрение своих сестер женщина должна расценивать как большой комплимент.
— Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия
Отлучение меня от армии ни малейшего разглаше́ния не произведет, что ослепший отъехал от армии.
— Лев Толстой, Война и мир
Они выдавали письма, по шестизначным символам мгновенно сортируя прибывшую корреспонденцию для тех, кто не хотел воспользоваться видеосвязью, опасаясь разглаше́ния их личных тайн.
— Иван Ефремов, Час Быка
Отлучение меня от армии ни малейшего разглаше́ния не произведет, что ослепший отъехал от армии.
— Лев Толстой, Война и мир