Тут же, с горчичницей в одной руке и уксусницей в другой, появилась и миссис Фурия, оторвавшись на время от приготовления припра́в и одновременной проборки чернокожего мальчишки-посыльного.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
– Двух цыплят приготовь без чеснока и припра́в.
— Терри Пратчетт, Пятый элефант
Тарам масала – смесь острых припра́в.
— Салман Рушди, Дети полуночи
«Monasterium sine libris[18], – подхватывая, повел Аббат, как будто забываясь, – се подобствует граду без воев, кремлю без стратигов, яству без припра́в, трапезной без яств, без трав вертограду, лугу без соцветий, дереву без листвия… И наше братство, возрастая, стоя на двух заповедях – тружения и молитвословия, – всему знаемому миру является как свет, как поместилище науки, как воскрешение древнейшей мудрости, спасенной от бедствий многих: пожаров, грабежей, земли трясений; мы как бы кузня новейшей письменности и как хранилище вековечной… О, вам известно, до чего сумрачны наступившие годы; не выговоришь, не краснея, о чем недавно Венский совет был вынужден напомнить народам!
— Умберто Эко, Имя розы
Осень пахла этим горьким коричневым листом и еще множеством других припра́в.
— Борис Пастернак, Доктор Живаго