В соответствии с принципом покорения действительности все глаголы считались переходными: завозразить (проект), задействовать (человека), растаять (льды), умалчивать (правду), взмыть (пилот взмыл свой вертолет над вражескими пози́циями).
— Джордж Оруэлл, 1984
Присмотревшись, он увидел, что рычажок от радиоаппарата отведен далеко в сторону и задвинут под рычажок от винта, который поэтому высоко приподнят над дужкой с пози́циями, ходит свободно и не производит включений.
— Григорий Адамов, Тайна двух океанов
Прежде всего она рассказала о том, как, беспокоясь долгим его отсутствием, Масленников пошел вслед за ним и нашел его лежавшим без сознания на полдороге между нашими пози́циями и тем местом, где остались мертвые Петров и Юсупов.
— Константин Симонов, Дни и ночи. Двадцать дней без войны
Однако и в этот день и в следующие внешне все выглядело по-прежнему: бои продолжались с неослабевающей силой, немцы четырежды захватывали площадку между домом Конюкова и пози́циями первой роты и четырежды были выбиты оттуда.
— Константин Симонов, Дни и ночи. Двадцать дней без войны
Ложбина хорошо простреливалась насквозь из глубины, с двух еще и теперь занятых немцами высот – с большой, дальней, и еще с одной, маленькой, метрах в семистах перед пози́циями роты Лунина.
— Константин Симонов, Солдатами не рождаются