Эта «пожарная команда» должна была состоять из одного кавалерийского полка и двух пехотных, не скованных традициями и отвечающих совершенно новым требованиям в том смысле, что обычную военную службу там предполагалось сочетать с работой по своевременному сбору точных разведывательных данных, а ее членам – избранным солдатам под командованием избранных офицеров – предстояло носить просторную, удобную форму цвета хаки, сливавшуюся с серовато-коричневым фоном Пограни́чных гор, а не алые мундиры с тесными портупеями, в которых большинство полков пеклось и парилось на жаре, делавшей подобную одежду чистым наказанием, не говоря уже о том, что эти мундиры были видны с расстояния многих миль.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
Солдаты его собственного подразделения были набраны в основном из пограни́чных племен: юсуфзаи, оракзаи, кхаттаки и горстка афридиев.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
Большинство офицеров, находившихся в том же положении, подавляли сексуальное желание изнурительными физическими упражнениями, а остальные, рискуя заразиться дурной болезнью и подвергнуться ограблению, тайно посещали базарные бордели или вступали в нетрадиционные половые связи с местными юношами по примеру представителей пограни́чных племен, не видевших в таком поведении ничего дурного.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
У меня, не считая содержимого моих карманов, не было никакого багажа, и я быстро добрался до одной из пограни́чных крепостей, обратившей свои жерла к Федерации республик: любезный комендант с фамилией, начинающейся на ПШТШ, узнав из бумаг, кто я, согласился предоставить в полное мое распоряжение восемнадцатидюймовый стальной чемодан.
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка
Торки, как и встречающиеся далее берендеи, часто обозначаемые собирательным именем «черные клобуки», – кочевые племена тюркского происхождения, сосредоточенные в то время в пограни́чных местах Киевского государства.
— Василий Ян, К «последнему морю». Огни на курганах. Юность полководца