Они уехали, а к вечеру мистеру Вудхаусу принесли записку от мистера Элтона, многословную, вежливую, по всей форме составленную записку, в которой мистер Элтон, засвидетельствовав мистеру Вудхаусу для начала совершеннейшее свое почтение, уведомлял, что завтра утром намерен отправиться из Хайбери в Бат, где, уступая настоятельным просьбам своих знакомых, предполагает провести несколько недель и весьма сожалеет, что по разным причинам, связанным с пого́дою и делами, лишен возможности лично проститься с мистером Вудхаусом, коего себе полагает вечным должником за дружеские о нем попечения, — а буде мистер Вудхаус имеет поручить ему что-либо, то он почтет за счастье все исполнить.
— Джейн Остeн, Эмма
Небо, не спросясь со мною, разверзло облако, и дождь лил ведром. – С пого́дою не сладишь; по пословице: тише едешь – дале будешь, – вылез я из кибитки и убежал в первую избу.
— Александр Радищев, Путешествие из Петербурга в Москву
Вот как разыгрались они, словно ласточки перед пого́дою; одному парню лукавый, знать, и шепнул в ухо: «Семка, я украду с покойника, что в часовне лежит, саван да венец, окручусь в них, набелюся известкою, да и приду мертвецом на поседки».
— Чудо Рождественской ночи