– А португальский… он тоже исчез. – «Побереги́сь, – подумал он про себя. – Они исчезли, и это конец.
— Джеймс Клавелл, Сегун
Побереги́сь, однако, столба, адмирал, друг мой.
— Джейн Остен, Доводы рассудка
Прикрыв глаза, подглядывая сквозь растопыренные пальцы, маленький шофер такси, у которого до таких дел нос не дорос, увидел, как г-н Кемаль, тощий и длинный, похожий на взбесившийся карандаш, лупил чем попало и пинал ногами объятые сном тела ночных сторожей – и едва не уехал в ужасе, бросив свою выручку, когда мой отец заорал: «Побереги́сь!» …и все же остался, несмотря ни на что, и увидел, как склад развалился на части, изъеденный липкими красными языками; увидел, как излился из склада поток невиданной лавы из спекшихся вместе риса, чечевицы, гороха, непромокаемых курток, спичечных коробков и солений; увидел, как жаркие, красные цветы пламени взметнулись к небесам, когда содержимое склада вытекло на твердую желтую почву и застыло черной, обугленной дланью отчаяния.
— Салман Рушди, Дети полуночи
«Эй, побереги́сь!» – то и дело оглашало воздух.
— Валентин Костылев, Иван Грозный
Крымскому хану небось бодрей служили… И ты кривишь душой, гетман… Побереги́сь… На Москве и не таких за чуб на плаху волокли… А ты – попович – давно ли свечами, рыбой торговал?
— Алексей Толстой, Петр Первый