Но я избороздил в долгих пла́ваниях библиотеки и океаны; я сам, собственной персоной, имел дело с китами; я не шучу; и я готов попытаться.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
Дело в том, что эти китобойцы тогда, как и теперь, не вытапливали китовый жир прямо в море, как это делают суда в южных пла́ваниях, но, разрубая сало на мелкие кусочки, набивали ими, вытащив втулку, огромные бочки и в таком виде привозили домой, поскольку краткие сроки промысловых сезонов в ледовитых морях и внезапные свирепые штормы не дают им возможности поступать иначе.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
– Уахенеб слишком много времени проводит в пла́ваниях и еще не знает, как свирепствуют сейчас посланцы фараона… – тихо сказал тесть кормчего.
— Иван Ефремов, Туманность Андромеды
Никогда она не уставала внимать этим морским наивным повестям – пусть уже не раз повторяемым – о морской и рыбачьей жизни, о маленьких скудных радостях, о простой безыскусственной любви, о дальних пла́ваниях, о бурях и крушениях, о покорном, суровом приятии всегда близкой смерти, о грубом веселье на суше.
— Александр Куприн, Париж интимный
Ему не раз приходилось бывать в заграничных пла́ваниях.
— Алексей Новиков-Прибой, Цусима