Конечно, он не знал, какое горе лежало на сердце чужих людей, какие воспоминания теснились в их головах в этот вечер, какие образы чудились им в фантастических перели́вах огня и дыма.
— Владимир Короленко, Слепой музыкант
Точнее: этим, – и Гни с досадой пнул чугунный горшок; горшок откатился в сторону, и на травинах, спрятавшихся под его донцем, Гни с изумлением увидел дрожащие в перели́вах огней крупные живые росины.
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка
В трепетном воздухе, в резких, глубоких тенях от домов и деревьев, в дрожащих перели́вах колокольного звона чувствовалась весенняя нежность.
— Александр Куприн, Париж интимный
Точнее: этим, – и Гни с досадой пнул чугунный горшок; горшок откатился в сторону, и на травинах, спрятавшихся под его донцем, Гни с изумлением увидел дрожащие в перели́вах огней крупные живые росины.
— Сигизмунд Кржижановский, Клуб убийц Букв
И тишина была в эту ночь особенная: вся в перели́вах тихого журчания, затаенного плеска и бульканья; порою слышалось неясное чмоканье, как будто сама земля, почуяв на себе прохладную, влагу, шевелилась и вздыхала сквозь сон.
— Леонид Соловьев, Повесть о Ходже Насреддине