На материке они захватывали провизию Красного Креста, отравля́ли колодцы во враждебно настроенных деревнях, бросая в них дохлых ослов и трупы инакомыслящих, требовали четвертую часть продуктов, прибывших в Пирей для облегчения положения в Афинах, распространяли газету, словно в насмешку озаглавленную «Алитеа»,[171] полную лжи об их героизме и трусости всех остальных, без разбору избавлялись от всех неудобных под предлогом, что те были «коллаборационистами», нанимали проституток, чтобы завлечь британских солдат на линию огня, сами маскировались под английских солдат, сотрудников Красного Креста, полицейских или горноспасателей, использовали детей с белыми флагами, чтобы сработали хитрости, которые должны были привести в засаду.
— Луи де Берньер, Мандолина капитана Корелли
Стояла осень, прения в парламенте не отравля́ли мне удовольствия дышать вечерним воздухом, и аромат сухих листьев, по которым мы брели, вызывал у меня в памяти наш сад в Бландерстоне, а вздохи ветра навевали знакомую грусть.
— Чарльз Диккенс, Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим
А нашептывания Гримы постепенно отравля́ли твои думы, выстуживали сердце, и в конце концов он настолько завладел твоей волей, что твоим приближенным, с болью смотревшим на все это, до тебя было уже не докричаться.
— Джон Толкин, Властелин колец
Стараясь заручиться расположением Лидгейта, он не задумывался над тем, руководствовался ли он добрыми, или дурными побуждениями, но дурные побуждения таились в нем, отравля́ли его кровь.
— Джордж Элиот, Миддлмарч
Бог наградил меня тяжкими мыслями, которые отравля́ли любую радость.
— Вирджиния Эндрюс, Цветы на чердаке