А тем временем толстогубый левиафан несётся вперёд, разрезая пучину и оставляя за собой целые тонны взбитой белой пены, а лёгкий вельбот подле него ныря́ет по волнам, будто утлая лодчонка, затянутая под гребное колесо океанского парохода.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
Там почти не было женских персонажей — лишь несколько глупых девиц в прозрачных ночных рубашках да одна старая карга, которая ныря́ет в море, кишащее змеями.
— Жаклин Уилсон, Девчонки в слезах
Тетка Элизабет опускается на колени, расправляет полотенце, чтобы поймать ребенка, и вот — венец, слава — головка, лиловая и вся в первородной смазке; еще потуга — и ребенок, скользкий от жидкости и крови, выскальзывает, ныря́ет в наше нетерпение.
— Маргарет Этвуд, Рассказ Служанки
Из разговоров между ними стало ясно, что мальчик ныря́ет возле скалы и достает для них мидии, которые они собираются продать на базаре.
— Фазиль Искандер, Детство Чика
Поезд огненной лентой ныря́ет под черный свод подземелья.
— Алексей Толстой, Гиперболоид инженера Гарина. Аэлита. Похождения Невзорова, или Ибикус