В упомянутом выше слове ударение должно быть поставлено на слог с буквой И — нИта.
Она была не менее знамени́та, чем ее хозяин, и оттого желание мое прокатиться на ней удесятерилось, хотя при этом, конечно, стало немножко страшновато,— не из-за того, что она могла со мною сделать, а из-за того, что сесть на такую кобылу было для меня слишком большой честью, тем более, что ходили слухи, будто она была вовсе не кобылой, а самой что ни на есть настоящей ведьмой.
— Ричард Блэкмор, Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун
Бенита, почувствовав это, сказала несколько слов по-итальянски, и тогда Лорна с криком «Ни́та!
— Ричард Блэкмор, Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун
Ни́та!» бросилась к нянюшке и с бурными рыданиями уткнулась ей в грудь.
— Ричард Блэкмор, Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун
Каждый вечер он рассказывал матери бесконечные истории про своих школьных товарищей, – какой молодчина Лайонс и какой трус Сниффин; а отец Стила в самом деле поставляет в училище мясо, а мать Голдинга каждую субботу приезжает за ним в карете; у Ни́та панталоны со штрипками, нельзя ли и ему пришить штрипки?
— Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия