В указанном выше слове ударение должно быть поставлено на слог с буквой У — неразлУчных.
Малл-оф-Галловей – остров у побережья Шотландии; здешнего обитателя – Диксона; Мэйлахи Роланд Сент-Джон Маллиган – полное имя Маллигана – явный намек на Оливера Сент-Джона Гогарти, тем паче что Роланд и Оливер – парные имена (имена неразлу́чных друзей в «Песни о Роланде»), Мэйлахи – так Джойс называл Гогарти в пору знакомства.
— Джеймс Джойс, Улисс
Только-только стало известно столь благородное решение, как в комнату неистово ворвались мальчик и синий мешок – два неразлу́чных товарища – и доложили (собственно говоря, доложил мальчик, ибо синий мешок не принимал никакого участия в докладе), что дело сейчас будет разбираться.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
— Ну, как же? — Розмерта усмехнулась. — Два неразлу́чных приятеля.
— Джоан Роулинг, Гарри Поттер и узник Азкабана
И потому первое дело: не стеснять искусства разными целями, не предписывать ему законов, не сбивать его с толку, потому что у него и без того много подводных камней, много соблазнов и уклонений, неразлу́чных с исторической жизнию человека.
— Федор Достоевский, Записки о русской литературе
В нем жила боязнь пафоса, сильных чувств и неразлу́чных с ними несколько театральных эффектов.
— Александр Куприн, В Крыму