О, жуткая жизнь, как я стенал и умолял, а потом рассвирепел и понял что все это время умолял тупую мексика́нскую девку, о чем ей и сообщил; и прежде, чем это понять, я поднял с пола ее красные лодочки, швырнул их об дверь ванной и велел ей убираться.
— Джек Керуак, На дороге
Под большим, ниспадающим красивыми складками флагом Конфедерации висела сабля с золотым эфесом, немало послужившая отцу Мелани в Мексика́нскую войну и доставшаяся Чарлзу, когда он уезжал на фронт.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром
Эти женщины обидели дядюшку Питера – Питера, который прошел с полковником Гамильтоном Мексика́нскую войну, Питера, который держал хозяина на руках в его смертный час, Питера, который вырастил Мелли и Чарлза, который заботился о непутевой, глупенькой Питтинэт, «потрухал» за ней, когда она бежала из города, после поражения «добыл» лошадь и привез ее из Мейкона через разрушенную войной страну.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром
Лицом он не подыгрывал, оно оставалось бесстрастным, и таким же оно осталось, когда он запел мексика́нскую любовную.
— Даниил Гранин, Зубр. Бегство в Россию
Прошло немало времени, прежде чем Чезаре нашел забитую илом полость в округленной скале, похожей на мексика́нскую шляпу и расположенную прямо на восток от жернова.
— Иван Ефремов, Лезвие бритвы