В данном слове ударения следует ставить на слог с буквой Е и на слог со второй буквой О — мЕжъязыковОго.
Появились понятия языковой семьи(в первую очередь индоевропейской, включающей, наряду со славянскими, германскими и другими языками, армянский, индоарийские, иранские), праязыка– предка родственных языков, родословного древа семьи, далее – ме́жъязыково́го фонетического соответствияи фонетического закона, т. е. закономерного исторического изменения звукового состава слов в определённых условиях (позиция звука, влияние соседних звуков, характер слога, ударение).
— Коллектив авторов, Концепции современного востоковедения
При этом письменный перевод рассматривается как вид перевода, при котором речевые произведения, объединяемые в акте ме́жъязыково́го общения (оригинал и текст перевода), выступают в процессе перевода в виде фиксированных текстов, к которым переводчик может неоднократно обращаться [102, c. 98].
— Т. Н. Галинская, Иноязычное деловое общение в подготовке специалистов переводчиков, 2009
Актуальность настоящего исследования определяется, во-первых, его включённостью в парадигму современных прикладных исследований, направленных на поиски эффективных способов отражения языкового существования человека в глобальном мире и оптимизацию ме́жъязыково́го профессионального общения.
— Ольга Фельде, Лексикографическое моделирование русской и английской пирологической терминологии, 2017
Всякий хелпер помимо прочего является средством ме́жъязыково́го общения.
— Иван Сирфидов, Энциклопедия Будущего
Когда встаёт проблема ме́жъязыково́го сопоставления систем соматических объектов, возникает ещё один ряд содержательных вопросов: (г) Одинаково ли в разных языках членятся соматические объекты, имена которых эквивалентны друг другу?; (д) Каковы имена единиц среднего и максимального уровня членимости для данного естественнного языка?
— Коллектив авторов, Язык и семиотика тела. Том 1. Тело и телесность в естественном языке и языке жестов, 2020