Контора биржевого ма́клера Уилкинса Флешера, эсквайра, находилась на втором этаже, во дворе за государственным банком; дом Уилкинса Флешера, эсквайра, находился в Брикстоне, по ту сторону Темзы; лошадь и фаэтон Уилкинса Флешера, эсквайра, находились на соседнем извозчичьем дворе; грум Уилкинса Флешера, эсквайра, находился на пути в Вест-Энд по какому-то делу; клерк Уилкинса Флешера, эсквайра, ушел обедать, а потому сам Уилкинс Флешер, эсквайр, крикнул, «Войдите!» – когда мистер Пелл и его спутники постучались в дверь конторы.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Случайно какой-то не в меру усердный полицейский арестовал по обвинению в убийстве, совершенном в отдаленном южном княжестве, неистово негодующего аджмирского ма́клера по хлопку, который объяснялся с неким мистером Стриклендом на делийской платформе, в то время как Е.23-й пробирался окольными путями к замкнутому сердцу города Дели.
— Редьярд Киплинг, Ким
Я воочию увидел ма́клера судьбы.
— Владимир Набоков, Лолита
Почему бы тебе не жениться на какой-нибудь девице познатнее дочери биржевого ма́клера, Джордж?
— Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия
После пятой схватки он подозвал к себе известного ма́клера Моисея, отдал ему на ухо какие-то распоряжения и затем с невозмутимым видом продолжал сидеть в первом ряду, у самого каната.
— Александр Куприн, Париж интимный