В указанном выше слове ударение должно быть поставлено на слог со второй буквой А — мавритАнской.
Человеку, глядевшему снаружи, они представлялись чередованием гнедых и пегих округлостей подковообразной формы наподобие маврита́нской арки, пересеченных в середине прямой линией хвоста; чуть подальше за этими округлостями, невидимые для человека, глядящего снаружи, были морды животных, громко размалывающие челюстями обильные порции овса и сена, необходимые для поддержания в должной норме вышеупомянутых округлостей и резвости.
— Томас Гарди, Вдали от обезумевшей толпы
По правому траверзу, приблизительно в миле от «Софи», в море выдавался небольшой мыс, на котором возвышались руины маврита́нской крепости.
— Патрик О`Брайан, Командир и штурман
Они трудились как пчелы, а здесь, на этих высотах, поросших скудной травой, на голых скалах между Маврита́нской стеной и Обезьяньей бухтой, донимали одиночество, сомнения, упреки и тревога.
— Патрик О`Брайан, Командир и штурман
Это была довольно редкая вещь маврита́нской работы, из темного серебра, инкрустированная арабесками вороненой стали и усаженная крупной бирюзой.
— Оскар Уайльд, Портрет Дориана Грея
Молодой араб Али, сыгравший моего невольника в том памятном представлении в маврита́нской зале, попросил однажды «красивый штука».
— Феликс Юсупов, Конец Распутина. Мемуары