В данном слове ударение должно быть поставлено на слог с первой буквой И — лудИльщика.
Когда рассказчик дошел до этого места в своем повествовании, кухарка побледнела и попросила горничную закрыть дверь; та попросила Бритлса, тот попросил луди́льщика, а тот сделал вид, что не слышит.
— Чарльз Диккенс, Приключения Оливера Твиста
Мистер Джайлс перевел умоляющий взгляд на луди́льщика, но тот внезапно заснул.
— Чарльз Диккенс, Приключения Оливера Твиста
Когда эти меры предосторожности были приняты, мистер Джайлс крепко уцепился за руку луди́льщика (чтобы тот не убежал, как любезно пояснил он) и дал приказ открыть дверь.
— Чарльз Диккенс, Приключения Оливера Твиста
— Мальчик! — воскликнул мистер Джайлс, храбро оттесняя на задний план луди́льщика. — Что с ним такое… а?..
— Чарльз Диккенс, Приключения Оливера Твиста
И происходило все следующим образом: ребенок, как правило, терял дар речи, а присутствовавшая возле него мамаша наклонялась, снизу заглядывала Санта-Хрякусу в глаза и произносила очень многозначительным тоном, который взрослые обычно используют, когда устраивают некий заговор против детей: «Ты ведь хочешь куколку маленького луди́льщика, правда, Дорин?
— Терри Пратчетт, Санта-Хрякус