В указанном выше слове ударение должно быть поставлено на слог с первой буквой О — курнОсом.
Омерзительная старая дева, пытаясь скрыть болезненное любопытство под маской приторного доброхотства, опиралась на свой тощий, как трость, зонтик (крупа только что прекратилась, бочком выскользнуло холодное, мокрое солнце), а Долли, в расстёгнутом, несмотря на гнилую стужу, коричневом пальто, стояла, прижимая к животу двухэтажную постройку из нескольких книг на бюваре (так у них было в моде носить учебники); её розовые колени виднелись между краем юбки и неуклюжими голенищами длинных резиновых сапог, и придурковатая, растерянная улыбочка то появлялась, то погнала на её курно́сом лице, которое — может быть вследствие бледного зимнего света — казалось почти некрасивым, вроде как у простенькой немецкой Mägdelein[86]; и вот так она стояла и старалась справиться с вопросами мисс Восток: «А где твоя мама, милая?
— Владимир Набоков, Лолита
Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курно́сом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами.
— Лев Толстой, Война и мир
Длинные усы, обкуренные над губами, светлыми, белокурыми витками свисали ниже подбородка; маленькие глаза на широком, гладко выбритом курно́сом лице смотрели немного насмешливо, с добродушной хитрецой.
— Григорий Адамов, Тайна двух океанов
И действительно, на ее курно́сом, задорном лице, в плутоватых глазах бездомной собачонки мелькнуло отражение сердечной печали и обиды.
— Александр Блок, Русь моя, жизнь моя…
Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курно́сом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами.
— Лев Толстой, Война и мир