Они идут на работу утром, уверенные в том, что и вечером будут живы и встретят детей под родимым кро́вом, а когда отходят ко сну, густеющая тьма не вызывает в них ни страха, ни отчаяния.
— Ричард Блэкмор, Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун
Я налил Каунселлору крепкого виски, разбавленного теплой водой, и подал сигару нашего бравого Тома Фаггуса, и все это потому, что Дун, сидевший передо мной, был как-никак нашим гостем и имел полное право рассчитывать на то, что его примут под этим кро́вом именно как гостя.
— Ричард Блэкмор, Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун
Кроме того, когда двое расстаются, перестают жить одной жизнью и под одним кро́вом, тогда пробиваются незаметно новые ростки, заполняя пустое место; непредвиденные события препятствуют прежним замыслам, и старые планы предаются забвению.
— Томас Гарди, Тэсс из рода д'Эрбервиллей
Пусть… под этим кро́вом… напитки… в особенности пунш… удушат меня, если я… раньше… не придушу его так, что… у него глаза на лоб полезут… у этого невиданного плута и лжеца… Хипа!
— Чарльз Диккенс, Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим
Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежний эскадрон, сходивши на дежурство и на фуражировку, войдя во все маленькие интересы полка и почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку, Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что он здесь дома, на своем месте, которые он чувствовал и под родительским кро́вом.
— Лев Толстой, Война и мир