В одном из них налит был портвейн, в другом херес, а возле стола маячил льстивый Памблчук, в черном плаще и весь обмотанный кре́пом; он то набивал себе рот, то пытался привлечь мое внимание подобострастными жестами.
— Чарльз Диккенс, Большие надежды
Теперь представьте себе меня на следующий день в поношенной белой шапочке, повязанной кре́пом, в знак траура по матери, в черней куртке, в жестких вельветовых штанах – мисс Мэрдстон почитала их самыми надежными латами для моих ног в борьбе со всем миром, которую мне предстояло вести, – представьте себе меня в этом костюме со всем моим имуществом, заключенным в сундучке, который стоит передо мной, а я, одинокий, покинутый ребенок (как сказала бы миссис Гаммидж), сижу в почтовой карете, везущей мистера Куиньона из Ярмута в Лондон.
— Чарльз Диккенс, Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим
Вот я и пришел сюда за нею, потому что, когда я сидел сегодня у постели Гридли, мне чудилось, будто я слышу бой барабанов, повязанных траурным кре́пом.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Обитые черным кре́пом, гробы качались на руках почтенных горожан.
— Алексей Черкасов, Хмель
На голубой даче, в опрятном зальце, куда вошел Невзоров, на стене висел портрет Николая Второго, убранный кре́пом.
— Алексей Толстой, Гиперболоид инженера Гарина. Аэлита. Похождения Невзорова, или Ибикус