Океан притягивал его… Величавая вода, дальний горизонт, таинственная глубина… Так хотелось вновь почувствовать: попутный ветер обвевает голову, глаза щурятся от ветра, а язык ощущает вкус соли, крени́тся под ногами палуба… Рангоут, такелаж и гардели потрескивают и стонут под давлением парусов, а их треплет крепкий бриз, когда меняет направление… И свобода… Это куда важнее всего остального.
— Джеймс Клавелл, Сегун
Всё сильнее и сильнее крени́тся оно, между тем как каждому рывку задыхающейся лебёдки посылают на помощь свой вздымающий толчок волны, пока наконец не раздастся громкий и быстрый треск; судно с плеском выпрямляется, и тали, торжествуя, показываются из-за борта, волоча на гаке вырванный полукруглый конец первой полосы сала.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
Как перегруженный ост-индский шлюп, медленно идущий к берегам Индостана с грузом перепуганных лошадей на палубе, крени́тся на борт, зарывается носом, садится на корму и переваливается с волны на волну, так и этот старый кит, вздымая свой почтенный корпус и переворачиваясь по временам на бок, обнаружил наконец причину своего неровного хода – по правому борту у него вместо плавника виднелся лишь куцый обрубок.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
Этим багром матрос подцепляет кусок сала и старается удержать его в одном положении, покуда судно раскачивается и крени́тся со стороны в сторону.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
В руках он держит дубовый жезл, медный крест на его верхушке чуть крени́тся вперед.
— Джон Стейнбек, К востоку от Эдема