В указанном выше слове ударение следует ставить на слог с первой буквой И — кладбИщенских.
Пастор Сэрдли будет ждать у кладби́щенских ворот, а там на дороге у меня в повозке покойница.
— Томас Гарди, Вдали от обезумевшей толпы
Я пропутешествовал по всему Американскому Континенту восемь тысяч миль и теперь снова стоял на Таймс-Сквер; и к тому же – прямо в самой середке часа пик, глядя своими невинными, привыкшими к дороге глазами на абсолютное безумие и фантастическую суматоху Нью-Йорка с его миллионами и миллионами вечного жулья, что крутится ради лишнего доллара среди таких же, как и они сами, с их безумной мечтой – хапать, хватать, давать, вздыхать, подыхать – с тем, чтобы потом их похоронили в этих ужасных кладби́щенских городищах за Городом на Лонг-Айленде.
— Джек Керуак, На дороге
Как и многие другие демоны, он очень плохо разбирался в технике, и когда он наконец собрался сказать что-то вроде: «Должно быть, этому телефону нужна куча проводов», – «Бентли» как раз затормозил у кладби́щенских ворот.
— Нил Гейман, Добрые предзнаменования
Он привязал поводья к столбу кладби́щенских ворот, прошел по гравиевой дорожке и взялся за меч.
— Теренс Уайт, Меч в камне
Я, не сходя с места, стал определять время на всех испорченных часах, словно на кладби́щенских памятниках, читая время смерти каждых часов.
— Фазиль Искандер, Сборник "Кролики и удавы"