И вот в силу всех этих причин я с радостью готов был предпринять путешествие на китобо́йном судне; великие шлюзы, ведущие в мир чудес, раскрылись настежь, и в толпе причудливых образов, сманивших меня к моей цели, двойными рядами потянулись в глубине души моей бесконечные процессии китов, и среди них – один величественный крутоверхий призрак, вздымающийся ввысь, словно снеговая вершина.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
Настоящие рассуждения вызваны следующим обстоятельством: когда все мы уселись за стол и я приготовился услышать боевые рассказы о китобо́йном промысле, оказалось, к немалому моему изумлению, что все присутствующие хранят глубокое молчание.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
Потому-то на китобо́йном судне, так же как и на торговом, помощники селятся вместе с капитаном; а на большинстве американских китобойцев и гарпунёры тоже размещаются в кормовой части судна.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
В этом «китобо́йном» мире огромную роль играют киты.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
Лаврентии», совершавшем регулярные рейсы на линии Нью-Йорк – Ливерпуль, вновь учительствовал и, наконец, не найдя другой работы, отправился в четырёхлетнее плавание на китобо́йном судне «Акушнет».
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит