– Все это будет сказано в письме, а пишу я его Махбубу Али, торговцу лошадьми, в Кашми́рский караван-сарай в Лахоре.
— Редьярд Киплинг, Ким
Под холодным светом луны они поднялись на заваленный снегом перевал, и лама, добродушно поддразнивая Кима, увязал по колено, как бактрийский верблюд – из породы тех взращенных среди снегов косматых верблюдов, что приходят в Кашми́рский караван-сарай.
— Редьярд Киплинг, Ким
Затем снова пришлось искать слова по частям: в те дни шейх Абдулла, Кашми́рский Лев{173}, начал в своем штате кампанию за референдум, который определил бы его будущее; мужество этого деятеля дало мне слог «НА»: НАСТОЙЧИВОСТЬ АБДУЛЛЫ – ПРИЧИНА ЕГО ПОВТОРНОГО АРЕСТА.
— Салман Рушди, Дети полуночи
В Равалпинди моя бабка пила розовый кашми́рский чай; в Карачи ее внука омывали воды озера, которого он никогда не видел.
— Салман Рушди, Дети полуночи
Данилов опять сыграл пьесу Мийо, а потом достал из шкафа большой кашми́рский платок.
— Владимир Орлов, Альтист Данилов