Ну, Сэм, ка́тите меня.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Палки в колеса по сравнению с ними – ничто, вы просто меняете сломанные спицы и кати́те дальше.
— Джон Уиндем, День триффидов
Если на ваших страницах босяк выпивает бутылку водки (стоит теперь 10 000 рублей), если извозчик за четвертак везет через весь город и, получив гривенник прибавки, называет седока вашим сиятельством, если скромный ужин студента состоит «из куска ростбифа и бутылки дешевого красного вина», если шикарная кокотка за ночь любви получает 50 рублей, если ваши герои могут переноситься в двое суток из Петербурга в Крым, если вы можете на ста страницах размазывать, как умирает Черт Иванович, если «к подъезду графа мягко подкатил пятитысячный лимузин» — если все это, — то нам с вами не по дороге: кати́те себе дальше на «пятитысячном лимузине» или сядьте «на шикарного лихача за трешницу», а мы скромно усядемся на империале конки за пятьсот целковых.
— Аркадий Аверченко, Кубарем по заграницам
Ка́тите вниз, большой ящик выскребайте, и что наберёте – отнесите в яму вон ту и сверху снегом присыпьте, чтоб не видно!
— Александр Солженицын, Рассказы