Чарльз Дарней расплатился и пожелал Карто́ну спокойной ночи.
— Чарльз Диккенс, Повесть о двух городах
Клерк Страйвера, никогда не присутствовавший на этих бдениях, уже ушел, и Карто́ну открыл сам принципал Страйвер.
— Чарльз Диккенс, Повесть о двух городах
Он сказал, что все время был у Люси и ушел от нее всего несколько минут тому назад, потому что обещал Карто́ну быть дома.
— Чарльз Диккенс, Повесть о двух городах
Дверной молоток без устали стучался в дубовую створу двери, телеграммы и письма лезли отовсюду, пяля свои круглые штемпеля на Мюнхгаузена: среди них рассеянно скользящие глаза барона наткнулись как-то на элегантно оттиснутое – старинным шрифтом по карто́ну – извещение: группа почитателей просит высокоуважаемого барона Иеронимуса фон Мюнхгаузена посетить собрание, посвященное двухсотлетию деятельности высокопочитаемого барона.
— Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка
Дверной молоток без устали стучался в дубовую створу двери, телеграммы и письма лезли отовсюду, пяля свои круглые штемпеля на Мюнхгаузена: среди них рассеянно скользящие глаза барона наткнулись как-то на элегантно оттиснутое – старинным шрифтом по карто́ну – извещение: группа почитателей просит высокоуважаемого барона Иеронимуса фон Мюнхгаузена посетить собрание, посвященное двухсотлетию деятельности высокопочитаемого барона.
— Сигизмунд Кржижановский, Возвращение Мюнхгаузена