Ливень ослабел, молния перестала сверкать, гром гремел уже где-то далеко, над холмами появилось солнце и засияло в мокрой листве и ка́плях дождя.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Научившись выражать свои парфюмерные замыслы в граммах и ка́плях он стал обходиться без всяких промежуточных проб.
— Патрик Зюскинд, Парфюмер. История одного убийцы
О, конечно, вы можете возразить мне, что женская красота — предприятие непрочное, но я смотрю на это шире: когда красота поблекнет, когда наступит мудрая красивая старость, за ней смерть, а потом разложение жизненной материи на первоначальные элементы, то из элементов моей дорогой жены снова получится что-либо не менее прекрасное: вырастет стройная белая кудрявая березка, под ней свежая шелковая травка, а над ней проплывет душистое жемчужное облачко, прольется несколькими жемчужными каплями и протечет светлым ручейком… И во всем этом — в березке, в облачке, в мураве и в ка́плях весеннего дождя — будет часть красоты моей прекрасной жены, именины которой мы сейчас так чинно и благородно празднуем.
— Аркадий Аверченко, Кубарем по заграницам
Золотые искры солнечного света вспыхивают и гаснут в полных ка́плях хрустальной росы.
— Максим Горький, Сказки об Италии и не только…
Глаза директора завода были прикрыты, веки чуть подрагивали, большой лоб в крупных ка́плях пота.
— Анатолий Иванов, Вечный зов