В указанном выше слове ударение должно быть поставлено на слог с буквой А — кАнцлерском.
Не будете ли Вы так любезны сказать ей (ибо это ей, вероятно, будет интересно), что, когда она вернется, я смогу сообщить ей кое-что о том человеке, который переписывал свидетельские показания, приобщенные к делу, которое разбирается в Ка́нцлерском суде, и столь сильно возбудившие ее любопытство.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Прошу прощения, сэр, – продолжал мистер Джордж, выпрямившись, расставив локти и упершись руками в колени, – вы, кажется, участвуете в тяжбе, которая разбирается в Ка́нцлерском суде?
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
– Тоже какой-нибудь истец, чье дело разбирается в Ка́нцлерском суде? – спросил опекун. – А зачем он приходил?
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
В Ка́нцлерском суде вы – душа общества.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
– Надеюсь, я не помешал вам, леди, – сказал мистер Воулс; и я заметила еще одну его отличительную особенность: он говорил каким-то утробным голосом. – Я условился с мистером Карстоном, что всегда буду уведомлять его о разборе его дела в Ка́нцлерском суде, и, когда вчера вечером, после отправки почты, один из моих клерков доложил мне, что дело довольно неожиданно поставлено на повестку завтрашнего заседания, я сегодня рано утром сел в почтовую карету и приехал сюда, чтобы переговорить со своим клиентом.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом