Я прибавлю вам жа́лования и постараюсь что-нибудь сделать и для вашего семейства.
— Чарльз Диккенс, Рождественская песнь в прозе
Тот же бледный рассвет заглядывает к сэру Лестеру, который прощает в величаво-снисходительном сне свою кающуюся родину, заглядывает к бедным родственникам, которые видят себя во сне занятыми на государственной службе, главным образом – получением жа́лования; заглядывает к целомудренной Волюмнии, которой снится, будто она принесла приданое в пятьдесят тысяч фунтов противному старику генералу, обладателю вставных зубов, которых у него полон рот – ни дать ни взять рояль, преизбыточно снабженный клавишами, – генералу, давно уже вызывающему восхищение в Бате и ужас в других местах.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
– Но… четырнадцать долларов… это же почти половина его жа́лования!
— Терри Пратчетт, К оружию! К оружию!
Недаром — инженер!)… то теперь мы, говорит, равняясь по маслу и ботинкам, исчислим математически и увеличение вашего жа́лования… Этот месяц вы получите 9 тысяч, второй — 18, третий — 36, четвертый — 72, пятый — 134, шестой — 288, седьмой — 576, восьмой… ну, будем для ровного счета считать — миллион в месяц.
— Аркадий Аверченко, Кубарем по заграницам
Там ему розсчиталась из жа́лования, сколько там ряжено было, так рощиталась вполни.
— Сборник, Скоморошины