На каменной стене возвышался старый, закопченный бюст, а над скамьей подсудимых — запылившиеся часы — единственный предмет, который, казалось, был в до́лжном порядке, тогда как пороки, бедность или близкое знакомство с ними оставили на всех одушевленных существах налет, вряд ли менее неприятный, чем густой, жирный слой копоти, лежавший на всех неодушевленных предметах, хмуро взиравших на происходящее.
— Чарльз Диккенс, Приключения Оливера Твиста
К тому же она с головы до ног (с нечесаной головки и до изящных ножек, обезображенных изношенными и рваными атласными туфлями со стоптанными каблуками) была одета так неряшливо, что, кажется, ни одна принадлежность ее туалета, начиная с булавок, не была в до́лжном порядке и на своем месте.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Те деньги, которые достались ему после смерти отца, та доля семейного имущества, которая принадлежит ему, — все это, вероятно, пущено в дело, вложено в скот и так далее, и, хотя со временем, при до́лжном усердии и удаче, он может разбогатеть, весьма сомнительно, чтобы он уже теперь получал чистый доход.
— Джейн Остeн, Эмма
Но он не меньше его преклоняется перед свободой, вольностью, эмансипацией - при до́лжном руководстве отличные идеи, знаете ли.
— Джордж Элиот, Миддлмарч
В некоторых местах о подобающей встрече и до́лжном проведении всей масленицы заботились еще с субботы предшествующей недели.
— И. Калинский, Церковно-народный месяцеслов на Руси