В упомянутом выше слове ударение следует ставить на слог со второй буквой О — дозОрщик.
– Послушайте, – прошептал мистер Уинкль, обращаясь к Уордлю, когда дозо́рщик опустил подножку экипажа, – неужели они думают, что мы настреляем столько дичи, чтобы наполнить эти сумки?
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
– Не вздумайте так обращаться с ружьем, когда оно будет заряжено, сэр, – проворчал рослый дозо́рщик, – или будь я проклят, если вы не превратите кого-нибудь из нас в кусок холодного мяса.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
– Лучше, если вы примете этот совет, сэр, – сказал рослый дозо́рщик, – иначе вы можете всадить заряд в самого себя или в кого-нибудь другого.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Второго приглашения не понадобилось, чтобы побудить компанию воздать должное трапезе; не пришлось также настаивать, чтобы мистер Уэллер, рослый дозо́рщик и двое мальчиков расположились на траве неподалеку и начали уничтожать соответствующее количество яств.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Уж повёл Шухов третий ряд (и Кильдигс тоже третий начал), как по трапу прётся ещё один дозо́рщик, ещё один начальник – строительный десятник Дэр.
— Александр Солженицын, Рассказы