Вели ей прочесть, любезный друг! – обратился он к Грифо́ну, словно был уверен, что тот имеет полное право приказывать Алисе.
— Льюис Кэрролл, Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями
– Что это они? – шепнула Алиса Грифо́ну. – Записывать-то нечего, суд еще не начался!
— Льюис Кэрролл, Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями
Судя по названиям всех этих наук, не только Грифо́ну, но и Деликатесу все-таки удалось довольно основательно углупиться.
— Льюис Кэрролл, Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями
Робин выдувал свою охотничью музыку, и захваченные врасплох лучники развернулись навстречу нападающему грифо́ну.
— Теренс Уайт, Меч в камне
Роллинг поехал завтракать один к «Грифо́ну», как обычно.
— Алексей Толстой, Гиперболоид инженера Гарина. Аэлита. Похождения Невзорова, или Ибикус